Mela-s 7 - 12 : Netra Chakra

            7. सेनापति  sēnāpati

देवसेनापति-जनक नीलग्रीव सेवकजन- पोषण |

dēvasēnāpati-janaka  nīlagrīva  sēvakajana- pōṣaṇa |


Translation:


dēva sēnā pati janaka - O Father (janaka) of [Subrahmanya , who is] the commander (pati) of the army (sēnā)  of the gods (dēva) !

nīla grīva - O Blue (nīla) - throated (grīva)  one !

sēvaka jana pōṣaṇa - O Nurturer (pōṣaṇa) of people (jana) who serve (sēvaka) [you] !


O Father (janaka) of Subrahmanya , who is the commander (pati) of the army (sēnā)  of the gods (dēva) ! O Blue (nīla) - throated (grīva)  one ! O One who nurtures (pōṣaṇa) people (jana) who serve (sēvaka) you !


Notes:

Shiva as Somaskanda, with Uma and Subrahmanya

  1. Shiva’s throat turned blue when he consumed the poison that emerged from the milk-ocean when it was churned by the Devas and Asuras.


    8. हनुमतोडि hanumatōḍi


हनुमतो  डिण्डिमभवं  स्तुवतः  सुतनुमतोSददा  भूतिभूषण  |

hanumatō  ḍiṇḍimabhavaṁ  stuvataḥ  sutanumatōSdadā  bhūtibhūṣaṇa  |


Translation:


bhūti bhūṣaṇa  - O One whose adornment (bhūṣaṇa) is the sacred ash (bhūti) !

hanumataḥ - To Hanuman

stuvataḥ - who praises 

ḍiṇḍima bhavaṁ - [you who are known as] Bhava, playing the small drum (ḍiṇḍima),

adadāḥ - you gave 

ataḥ - therefore,

sutanum - a beautiful and strong body.


O One wearing sacred ash (bhūti) as an adornment (bhūṣaṇa)! Pleased with his devotion, you therefore (ataḥ) gave (adadāḥ) a powerful, wonderful body (sutanum) to Hanuman (hanumataḥ), who praises Bhava (i.e. you), holding a small drum (ḍiṇḍima).


Notes:

  1. Hanuman, as a child, was given many boons by Shiva and other gods which made him strong and invincible. 

  2. Shiva, as Nataraja, holds a small drum known as ḍamaru or ḍiṇḍima, in one of his hands.


    9. धेनुका dhēnukā

भानुकोटि-संकाश  महेश  धेनुकासुर-मारक-वाहन |

bhānukōṭi-saṁkāśa  mahēśa  dhēnukāsura-māraka-vāhana |


Translation:


bhānukōṭi saṁkāśa - O One resembling (saṁkāśa) countless (kōṭi) suns (bhānu) [in brilliance] ! 

mahēśa - O Great Lord !

dhēnukāsura māraka vāhana - O One whose vehicle (vāhana) is [Vishnu], the slayer (māraka) of the demon Dhenuka (dhēnukāsura) !


O One whose appearance (saṁkāśa) is like countless (kōṭi) suns (bhānu) in splendour ! O Great Lord (mahēśa) ! O One whose vehicle (vāhana) is Vishnu, the slayer (māraka) of the demon Dhenuka (dhēnukāsura) !


Notes:

Shiva as Tripurantaka, Vishnu as the bull supports his chariot : Painting by Sri Maniam based on the Chola-age mural in the Tanjavur temple.

  1. When Shiva set out to destroy the Tripuras (three demons with three flying forts), Vishnu became a bull, his vehicle, to ensure that the earth, designed as a chariot for Shiva, did not sink under his weight.

  2. Vishnu, in his incarnation as Balarama, killed a demon called Dhenukasura


    10. नाटकप्रिया nāṭakapriyā

आनन्द-नाटक-प्रियामरवर   श्री नन्दनाटवी हव्यवाहन |

ānanda-nāṭaka-priyāmaravara    śrī nandanāṭavī havyavāhana |


Translation:


ānanda nāṭaka priya - O One who likes (priya) [performing] the dance (nāṭaka) of joy (ānanda) !

amara vara - O Best (vara) among gods (amara)

śrī nandana aṭavī havyavāhana - O Fire (havyavāhana) to the forest (aṭavī) known as Manmatha (śrī nandana) !


O One who finds it enjoyable (priya) to perform the dance (nāṭaka) of joy (ānanda) ! O Wildfire (havyavāhana) that burnt the forest (aṭavī) called Manmatha, the son (nandana) of Lakshmi (śrī) !


Notes:

Shiva as Kama-dahana-murthy :Scupture at Gangai Konda Cholapuram. Shiva's finger gesticulates warning (tarjana mudra). Rati and Manmatha are seen to his right.

  1. Manmatha is the son of (Vishnu and) Lakshmi, and is therefore called “śrī nandana”.

  2. The wildfire-forest metaphor is widely used to describe quick destruction. For eg. the Lalita Sahasranama describes Devi as “pāpāraṇya-davānalā” (She is the wildfire to the forest of sins).

  3. Nandana is also the name of the heavenly garden of Indra. So ‘Sivapriya’ has interpreted this epithet to mean “ You are the fire to the celestial forest Nandana”, i.e, since they are eager to see Shiva dance, the Devas ignore their garden.


    11. कोकिलप्रिया kōkilapriyā

कोकिलप्रियाम्र-किसलयाङ्ग गोकुलपालन- पटुभयभञ्जन |

kōkilapriyāmra-kisalayāṅga gōkulapālana paṭu bhayabhañjana |


Translation:


kōkila priya āmra kisalaya aṅga - O One who has limbs (aṅga) resembling the tender shoots (kisalaya) of the mango (āmra), which is dear (priya) to cuckoos (kōkila) !

gōkula pālana paṭu bhaya bhañjana - O Destroyer (bhañjana) of the fear (bhaya) of [Krishna, who is] adept (paṭu) at protecting (pālana) Gokula!


O One whose body (aṅga) resembles the tender shoots (kisalaya) of the mango (āmra), that is dear (priya) to cuckoos (kōkila) ! O Destroyer (bhañjana) of the fear (bhaya) of Krishna, who is skilled (paṭu) in protecting (pālana) Gokula!


Notes:

Tender leaves of a Mango tree

  1. Mango blossoms which herald the Spring season, are celebrated as being loved by cuckoos, by poets such as Kalidasa, Jayadeva and Mookakavi.

  2. Krishna has protected Gokula and later Brindavana from many demons who were sent by Kamsa.

  3. Krishna has worshipped Shiva many times. The rare occasion where Krishna expresses fear or worry, is after Arjuna vows to kill Jayadratha the next day in the Mahabharata war. That night Krishna comes to Arjuna in his dream, and takes him along to Kailasa, to seek Shiva’s blessings and receive the Pasupata Astra which Arjuna had earlier gained but used up. They reach Kailasa, worship Shiva and receive the sacred weapon, which helps Arjuna keep his vow the next day.


    12. रूपवती rūpavatī

बहुरूपावतीह भवान्मां मुहुर्मुहुरूर्जित भक्तजन-रञ्जन |

bahurūpāvatīha bhavānmāṁ muhurmuhurūrjita bhakta-jana-rañjana |


Translation


ūrjita - O Mighty one !

bhakta jana rañjana - O Delighter (rañjana) of devoted (bhakta) people (jana) !

bahu rūpa - O One taking many (bahu) forms (rūpa) !

bhavān - You

avati māṁ - protect

māṁ - me

iha - here [in this world],

muhuḥ muhuḥ -  again and again.


O Powerful (ūrjita) one ! O One who gladdens (rañjana) people (jana) who are 

devoted (bhakta) to you! O One taking many (bahu) forms (rūpa) ! You (bhavān)

protect (avati) me (māṁ) here (iha) in this world, again and again (muhuḥ muhuḥ).



Back to : 1. Indu Chakra : 1-6   Next 3. Agni Chakra : 13-18       

No comments:

Post a Comment

Your comments