49. धवलाम्बरी dhavalāmbarī
सुवलारि-मुखामर-प्रपूजित धवलाम्बरी-पतेर्दुर्दर्श |
suvalāri-mukhāmara-prapūjita dhavalāmbarī-patērdurdarśa |
Translation:
suvala ari mukha amara prapūjita - O One worshipped (prapūjita) well by Devas (amara) headed (mukha) by Indra, who is the slayer (ari) of the demon Vala.
dhavalāmbarī patēḥ durdarśa - O One imperceptible (durdarśa) to Brahma, the husband (patēḥ) of Goddess Sarasvati, who wears pure, white (dhavala) garments (ambara) !
O One honoured and worshipped (prapūjita) by Devas (amara) led (mukha) by Indra, who is the slayer (ari) of the Asura named Vala. O One who could not be seen (durdarśa) by Brahma, the husband (patēḥ) of Goddess Sarasvati, who wears pure, white (dhavala) garments (ambara) !
Notes:
Shiva as Lingodbhava, emerging from a column of fire. Brahma and Vishnu are shown searching for his head and feet respectively |
Once Shiva stood as an infinite column of fire and Brahma and Vishnu took the forms of a swan and a boar respectively to find the head and feet of this column, but neither was successful. This story is associated with the shrine of Shiva at Tiruvannamalai.
Indra killing an Asura named Vala (or Bala) is mentioned in the Vedas and Puranas. He is therefore called ‘valāri’, ‘valamathana’ etc. Here he is called ‘suvalāri’, ‘su’ being a prefix meaning ‘good’.
50. नामनारायणी nāmanārāyaṇī
सुरूपनाम-नारायणी-सहचर स्वरूप-भासकादर्श |
surūpanāma-nārāyaṇī-sahacara svarūpa-bhāsakādarśa |
Translation:
surūpa nāma nārāyaṇī sahacara - O Consort (sahacara) of Parvati, the sister of Narayana, who has a beautiful form (surūpa) and name (nāma) !
svarūpa bhāsaka adarśa - O One who is the mirror (adarśa) who reflects (bhāsaka) [and enlightens one of] one’s real form (svarūpa) !
O Companion (sahacara) of Parvati, the sister of Narayana, who has a beautiful form (surūpa) and name (nāma) ! O One who is the mirror (adarśa) who shines (bhāsaka) and enlightens one’s real form (svarūpa) !
Notes:
Shiva gives ’ātma-jñānam’ (knowledge of the self ) to devotees, and is therefore described as the mirror which reflects their true self for them to see.
51. कामवर्धनी kāmavardhanī
धर्मकामवर्धनी-विलसित निर्मलाङ्ग शुभदायक |
dharmakāmavardhanī-vilasita nirmalāṅga śubhadāyaka |
Translation:
dharma kāma vardhanī vilasita - O One shining (vilasita) along with Parvati, who increases (vardhanī) the desire (kāma) for righteousness (dharma) [in devotees] !
nirmalāṅga - O One with a pure (nirmala) body (aṅga) !
śubhadāyaka - O Giver (dāyaka) of prosperity and welfare (śubha) !
52. रामप्रिया rāmapriyā
नितरामप्रिय-वादिनि विमुख नतरामाग्नि-सायक |
nitarāmapriya-vādini vimukha natarāmāgni-sāyaka |
Translation:
nitarām apriya vādini vimukha - O one averse (vimukha) to one who speaks (vādini) harshly (apriya) !
nata rāma - O One worshipped (nata) by Rama !
agni sāyaka - O One whose arrow (sāyaka) has fire (agni) [as one of its components] !
O One who is disapproving (vimukha) of a person who speaks (vādini) harsh (apriya) words ! O One saluted (nata) by Rama ! O One whose arrow (sāyaka) the god of fire (agni) became !
Notes:
Speaking kindly to others is described as ‘vāṅ-maya tapaḥ’ (penance of speech) in the Gita 17.15, and is a quality dear to the Lord.
When Shiva set out to destroy the Tripuras, Vishnu, Agni (the god of fire), and Vayu (the god of wind), together became his arrow.
53. गमनश्रम gamanaśrama
चिदम्बर-गमन-श्रमापहरणं कदम्ब-रमण मम दीयताम् |
cidambara-gamana-śramāpaharaṇaṁ kadamba-ramaṇa mama dīyatām |
Translation:
kadamba ramaṇa - O Lord (ramaṇa) of [Madurai,] the Kadamba forest !
cidambara gamana śrama apaharaṇaṁ - [May] taking away (apaharaṇaṁ) the exertion (śrama) of going (gamana) to Chidambaram
dīyatām - be granted
mama - to me.
O Lord (ramaṇa) of Madurai, the Kadamba forest ! Removing (apaharaṇaṁ) the strain (śrama) of going (gamana) to Chidambaram, may please be given (dīyatām) to me (mama).
Notes:
Sri S Rajam's painting of a couple worshipping Shiva as Nataraja |
The request is that the Lord must grant the vision of the Cosmic Dance (performed in Chidambaram), to the devotee wherever he is.
This prayer seems to indirectly refer to the Tiruvilaiyadal Puranam’s “Velliyambala thirukkootthaadiya Padalam” episode. When Shiva, as Sundareshvara, married Meenakshi in Madurai, he invited all the guests to the wedding feast. The sages Patanjali and Vyaghrapada told the Lord that it was their practice to eat only after seeing his dance in the Golden Hall of Chidambaram. The Lord told them that Madurai was no less in glory to Chidambaram, and danced in the Silver Hall of Madurai, seeing which the two sages, and all others present, were delighted.
54, विश्वंभरी viśvaṁ bharī
विश्वं भरितं त्वयाSष्ट-मूर्त्या शश्वद्धनमाधीयताम् |
viśvaṁ bharitaṁ tvayā’ṣṭa-mūrtyā śaśvaddhanamādhīyatām |
Translation:
viśvaṁ - The world
bharitaṁ - is supported
tvayā - by you
aṣṭa mūrtyā - [who] has eight forms.
śaśvad - [May] perpetual
dhanam - wealth
ādhīyatm - be made available [for me by you].
The world (viśvaṁ ) is maintained and nurtured (bharitaṁ) by you (tvayā), taking eight (aṣṭa) forms (mūrtyā ). May everlasting (śaśvad) wealth (dhanam) be provided (ādhīyatām) by you to me.
Notes:
The eight forms of Shiva are the five elements (earth, water, fire, wind and space), the Sun and the Moon, and the ‘ātmā’ (Individual soul).
No comments:
Post a Comment
Your comments